“Os deputados sociais-democratas Helena Lopes da Costa e Miguel Almeida, constituídos arguidos por suspeita de irregularidades na atribuição de casas municipais em Lisboa, consideraram que tanto a existência deste caso como a sua divulgação pública "só pode ter a ver com o receio" de que Santana Lopes venha a ser de novo candidato à Câmara Municipal de Lisboa (CML).”
Tradução: Nós não fizemos nada de mal, isto tudo faz parte de uma cabala contra Santana Lopes.
Tradução: Nós não fizemos nada de mal, isto tudo faz parte de uma cabala contra Santana Lopes.
Tradução: Porque é que estão a tentar quinar a candidatura de Santana Lopes à CML, quando a culpa é minha?
"Pode ser um poder discricionário, mas existe. Enquanto vereadora da Habitação fazia parte das minhas competências a atribuição de casas e a fixação das rendas, consoante a situação o agregado.(…) “Também o poder político que vem a seguir pode mandar desocupar estes fogos, se assim o entender ou se detectar situações anómalas".”
Tradução: Não há nenhum processo especifico que estabeleça critérios concretos, e assim o sendo é permeável às cunhas, ou aos caprichos da força política do momento.
“Quem quiser consultar a correspondência recebida na Câmara de Lisboa poderá encontrar lá pedidos feitos...”
Tradução: São tão normais as cunhas, que até a correspondência guardamos.
Tradução: São tão normais as cunhas, que até a correspondência guardamos.
Tradução: A mulher de Durão Barroso não foi a única que meteu uma cunha, para tentar resolver um problema social grave que conhecia.
1 comentário:
Carrissimo,
Fantastica tradução!!
Abraço
Enviar um comentário